Евангелие Иуды, найденное, расшифрованное и опубликованное в начале XXI века, долгое время считалось навсегда утерянным. Историческая подлинность рукописи доказана учеными, но вряд ли когда-либо будет принята христианской церковью и останется апокрифом из-за нетрадиционной трактовки личности Иуды.
Интерпретировать поведение Иуды пытались Эрнест Ренан, Хорхе Луис Борхес, Михаил Булгаков, Леонид Андреев. Литераторов привлекал в Иуде «человек страдающий», отличающийся от прочих учеников. В Евангелии Иуды он — любимый ученик Христа, видящий и любящий больше других. Иуда предает своего учителя по его же просьбе и тем самым выполняет Божескую волю, обрекая себя на вечное одиночество и проклятье. Эта тема впервые получила музыкальное воплощение в «Страстях» А. Радвиловича, основанных на подлинных текстах.
Поскольку Евангелие Иуды не имеет завершения, композитор использовал в финале своего произведения фрагмент знаменитого рассказа Леонида Андреева «Иуда Искариот». По мнению композитора, название древнего текстового первоисточника — «Евангелие от Иуды» — не вполне корректно, поскольку повествование в нем идет не от лица Иуды, а от имени анонимного евангелиста, в отличие от канонических евангельских текстов (Евангелий от Матфея, Марка, Луки, Иоанна). Именно поэтому музыкальную интерпретацию апокрифического текста А. Радвилович назвал — «Иуда», Страсти.
По жанру в этом сочинении соблюдены основные каноны классических Страстей. Среди действующих лиц — Иисус, Иуда, анонимный Евангелист. Хор выступает в роли учеников Иисуса, а также народа. Большую роль играют оркестровые средства. В древнем тексте нет упоминания о событиях, происходивших после предательства. Нет упоминания о бичевании, несении креста, распятии и воскрешении. Эти важные составные элементы Страстей переданы средствами оркестра и, оставаясь не очерченными текстом, присутствуют в музыкальном контексте произведения А. Радвиловича.