Войти  /  Регистрация
Меню

Интернет-телевидение «Piter.TV»: ИНЖЭКОН и классическая музыка. Их объединили «Вокальные билингвы»

26.06.2012

Интернет-телевидение «Piter.TV»: ИНЖЭКОН и классическая музыка. Их объединили «Вокальные билингвы»

Владимир Петренко — автор сборника «Вокальные билингвы». Сейчас он занимает должность начальника управления информтехнологиями в ИНЖЭКОНе. А ранее работал генеральным директором двух коммерческих предприятий. Классической музыкой увлечен с молодости — в прошлом Владимир едва не стал композитором. Идея сборника проста. В нем объединены оригиналы и точные переводы популярных произведений, звучащих на латыни.

«Поэтому здесь решается две задачи: распознавание где мы находимся в иноязычном тексте, и что на самом деле означает это слово по-русски. Понятно, что выглядит угрожающе, но на самом деле это не так все сложно», — рассказывает Владимир Петренко, начальник управления информационных технологий ИНЖЭКОНа.

Люди привыкли слушать не задумываясь о переводе любую иноязычную музыку, будь то классика или поп-рок, считает Владимир. Фактически, они обворовывают сами себя — ведь без понимания слов композиции теряется смысл. Но поскольку полиглотов среди людей немного, им на помощь и приходят билингвы. Над первым сборником Владимир работал несколько лет. В него вошли «Requiem» Моцарта, “Stabat Mater» Перголези, месса си-минор Баха и другие произведения.

«Поэтические переводы делаются исходя из соображения красоты, элегантности, а здесь не нужна красота, элегантность, а нужно точно понимание где что находится. Только тогда ты понимаешь почему мелодия пошла вверх, вниз», — говорит Владимир Петренко.

Сейчас Владимир Петренко работает над старинным поэтическим сборником XIII века. Он называется Carmina Burana, в переводе на русский — «Песни Бойерна», по названию баварского монастыря, где его впервые нашли. Проект Владимира скоро появится в интернете — автор планирует завести страничку в livejournal.com и издать второй выпуск вокальных билингв.


Заказать книгу

Назад к списку новостей